viernes, 30 de octubre de 2009

Poema de Nicolás Guillén


GLOSA


No sé si me olvidarás,
ni si es amor este miedo;
yo sólo sé que te vas,
yo sólo sé que me quedo.

(Andrés Eloy Blanco)

1

Como la espuma sutil
con que el mar muere deshecho,
cuando roto el verde pecho
se desangra en el cantil,
no servido, sí servil,
sirvo a tu orgullo no más,
y aunque la muerte me das,
ya me ganes o me pierdas,
sin saber que me recuerdas
no sé si me olvidarás.

2

Flor que sólo una mañana
duraste en mi huerto amado,
del sol herido y quemado
tu cuello de porcelana:
quiso en vano mi ansia vana
taparte el sol con un dedo;
hoy así a la angustia cedo
y al miedo, la frente mustia...
No sé si es odio esta angustia,
ni si es amor este miedo.

3

¡Qué largo camino anduve
para llegar hasta ti,
y qué remota te vi
cuando junto a mí te tuve!
Estrella, celaje, nube,
ave de pluma fugaz,
ahora que estoy donde estás,
te deshaces, sombra helada:
ya no quiero saber nada;
yo sólo sé que te vas.

4

¡Adiós! En la noche inmensa,
y en alas del viento blando,
veré tu barca bogando,
la vela impoluta y tensa.
Herida el alma y suspensa,
te seguiré, si es que puedo;
y aunque iluso me concedo
la esperanza de alcanzarte,
ante esa vela que parte,
yo sólo sé que me quedo.

Nicolás Guillén

lunes, 19 de octubre de 2009

Poema de Pere Bessó




DEFINICIÓ D’AMOR



Amor és aquella cosa amb la qual l’amic ama son amat

Raimon Llull



Es hielo abrasador, es fuego helado

Francisco de Quevedo





Ja sé que és prou dur.
Un dia comprendràs,

potser,
el punt fosc,
el significat d’aquest foc de neu,

que crema sense crepitar

les fulles del cos

i fa del sentit ardent

sorollós silenci.







DEFINICIÓN DE AMOR



Amor es aquella cosa amb la qual l’amic ama son amat

Raimon Llull



Es hielo abrasador, es fuego helado

Francisco de Quevedo





Ya sé que es bastante duro.
Un día comprenderás,

quizás,
el punto obscuro,
el significado de este fuego de nieve.

Quema sin crepitar

las hojas del cuerpo

y hace del sentido ardiente

ruidoso silencio.


Pere Bessó